Вход в систему

Забыли пароль?

 
Несколько слов о сайте
Выберите один из разделов, представленных на сайте в списке ниже. Справа, непосредственно на страницах, можно найти постраничную навигацию. Карта сайта. Регистрация.
 
 
Русский Aнглийский
* Важные аспекты языка
* Простой подход в изложении
* Множество наглядных примеров
* Тесты на знание языка
* Таблица неправильных глаголов

Splash

The most remarkable thing about my mother is that for thirty years she served the family nothing but leftovers. The original meal has never been found.
Calvin Trillin

Возвратные и усилительные местоимения

Выше мы уже говорили о том, что в английском языке не существует слова свой, которое в переводе с русского распадается на несколько различных форм. То же самое происходит и со словом себя — в английском языке используются несколько вариантов, из которых нужно выбирать один в каждом конкретном случае:

myself | ourselves

yourself | yourselves

himself, herself, itself | themselves

Возвратные местоимения используются с глаголами в значении возвратности действия, а также в значении себя;
занимают в предложении место после сказуемого:

Я сам себе не нравлюсь. => I don't like myself.

Посмотри на себя. => Look at yourself.

Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся (сокращенное себя) русских возвратных глаголов (умываться / бриться / одеваться / ...):

Они оказались (нашли себя) в большой комнате. => 
They found themselves in a big room.

(Ты) Угощайся. => Help yourself.

Я поранился. => I've hurt myself.

Глаголы, обозначающие в английском языке конкретные действия с возвратным значением (to wash / to shave / to dress и др.), могут использоваться без возвратных местоимений:

Она умылась. => She washed (herself).

Мы с Бобом готовимся к экзамену. => 
Bob and I are preparing (ourselves) for the examination.
(обратите внимание на перевод подлежащего — стандартный вариант: во всех подобных случаях ставится сначала кто-то, а потом — я; число множественное)

Мы с папой одевались, когда пришла мама. => 
Father and I were dressing (ourselves) when mother came.

Усилительные местоимения совпадают с возвратными по форме, но служат для выделения в предложении обозначения лиц или предметов, связанных с действием, являясь своеобразным приложением к ним; 
ставятся в конце предложения или после обозначения лиц и предметов, к которым относятся; 
переводятся на русский язык словами сам / сами / сам по себе:

Он может сам это сделать. => 
Не can do it himself. / He himself can do it.

Они сами вынесли столы. => 
They took the tables out themselves. / They themselves took out the tables. 

Эта книга сама по себе очень интересная. => 
The book itself is very interesting.

Я разговаривал с самим президентом. => 
I spoke to the President himself.

В некоторых случаях усилительные местоимения взаимозаменяемы с другими местоимениями:

Эти подарки для тебя и твоей сестры. => 
The gifts are for your sister and yourself (= and you).

Никто не знает этого лучше нас самих. => 
No one knows it better than ourselves (= than us / than we do).

В английском языке существует форма oneself, которая используется для обозначения какого-либо не указанного конкретно в предложений лица;
часто ставится с формой Infinitive:

Трудно умываться очень горячей водой. => 
It is difficult to wash (oneself) with a very hot water.

Нельзя жить только для самого себя. => 
One should not live for oneself alone.

Перед усилительным местоимением можно иногда использовать предлог by. Такая конструкция обозначает, что кто-либо находится один (без посторонних), или что действие выполняется кем-либо самостоятельно (без посторонней помощи). В подобных случаях перед предлогом by может ставиться слово all в значении совсем:

Мой шеф сейчас один (у него в кабинете нет посетителей). => 
My boss is (all) by himself now.

Ее оставили совсем одну. => 
She was left (all) by herself.

Он построил дом сам / своими руками. => 
Не built the house (all) by himself.

Start chat
Stop chat